06
Lug
Un Berlusconi tirato a lucido sfodera il suo ottimo inglese alla riunione dell’ecofin.
“I give you the salutation of my president of the Repubblic.”
Un Berlusconi tirato a lucido sfodera il suo ottimo inglese alla riunione dell’ecofin.
“I give you the salutation of my president of the Repubblic.”
Something went wrong with the twitter. Please check your credentials and twitter username in the twitter settings.
Luglio 6th, 2004 at 18:12
Vedi http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=salutation
Luglio 6th, 2004 at 19:29
Rispetto a voi che parlavate (e forse parlate ancora) in… "cirillico"…
Luglio 7th, 2004 at 03:51
Salutation mi suona corretto, anche se un po' pomposo e aulico. Ma my President (of the Republic, non credo che sia riuscito a pronunciarlo con la doppia b)? Io avrei detto "Mr Carlo Azeglio Ciampi", o perlomeno "of the President of our Republic", che avrebbe fatto il paio con "I give you". Basic English, ma chissenefrega.
Luglio 7th, 2004 at 05:00
Più corretto the President of Italian Republic, potrebbero pensare che intende mio nel senso di sua proprietà , magari quando eleggeranno Pera, adesso non è così…
Luglio 7th, 2004 at 07:11
un vecchio esempio di berlusconi e l'inglese, salta direttamente al minuto 2 e 15 secondi http://209.126.146.243/download/pick1/249_streamingh.rm
Luglio 7th, 2004 at 07:54
Beh, ad essere sinceri il nostro ha sempre ammesso di non essere una cima in inglese. Ha anche detto, però, che non l'avrebbe usato se non fosse stato all'altezza del suo francese. Ora, direi che urge qualche esperto di francese.
Luglio 7th, 2004 at 16:35
Io sostituirei solo salutation con situation… fa più trend…
Luglio 7th, 2004 at 19:15
Anche svalutation…